We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

French opera arias

by jimjiminy

supported by
/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      $4 USD  or more

     

1.
Belle nuit, ô nuit d'amour, Souris à nos ivresses ! Nuit plus douce que le jour ! O belle nuit d'amour ! Le temps fuit et sans retour Emporte nos tendresses ; Loin de cet heureux séjour Le temps fuit sans retour ! Zéphyrs embrasés. Versez-nous vos caresses ! Zéphyrs embrasés. Donnez-nous vos baisers ! Belle nuit, ô nuit d'amour, Souris à nos ivresses ! Nuit plus douce que le jour ! O belle nuit d'amour !
2.
Lakmé: Dôme épais le jasmin Mallika: Sous le dôme épais où le blanc jasmin L.: À la rose s'assemble, M.: À la rose s'assemble, L.: Rive en fleurs, frais matin, M.: Sur la rive en fleurs, riant au matin, L.: Nous appellent ensemble. M.: Viens, descendons ensemble. L.: Ah! glissons en suivant M.: Doucement glissons; De son flot charmant L.: Le courant fuyant; M.: Suivons le courant fuyant; L.: Dans l'onde frémissante, M.: Dans l’onde frémissante, L.: D'une main nonchalante, M.: D’une main nonchalante, L.: Gagnons le bord, M.: Viens, gagnons le bord L.: Où l'oiseau chante, M.: Où la source dort. L.: l'oiseau, l'oiseau chante. M.: Et l’oiseau, l’oiseau chante. L.: Dôme épais, blanc jasmin, M.: Sous le dôme épais, Sous le blanc jasmin, L.: Nous appellent ensemble! M.: Ah! descendons ensemble!
3.
L'amour est un oiseau rebelle Que nul ne peut apprivoiser, Et c'est bien en vain qu'on l'appelle, S'il lui convient de refuser. Rien n'y fait, menace ou prière, L'un parle bien, l'autre se tait, Et c'est l'autre que je préfère, Il n'a rien dit, mais il me plaît. (L'amour est un oiseau rebelle) L'amour ! (Que nul ne peut apprivoiser,) L'amour ! (Et c'est bien en vain qu'on l'appelle,) L'amour ! (S'il lui convient de refuser.) L'amour ! L'amour est enfant de bohème, Il n'a jamais, jamais connu de loi, Si tu ne m'aimes pas, je t'aime, Si je t'aime, prends garde à toi ! (Prends garde à toi !) Si tu ne m'aimes pas, Si tu ne m'aimes pas, je t'aime ! (Prends garde à toi !) Mais si je t'aime, si je t'aime, Prends garde à toi ! (L'amour est enfant de bohème,) (Il n'a jamais, jamais connu de loi,) (Si tu ne m'aimes pas, je t'aime,) (Si je t'aime, prends garde à toi !) (Prends garde à toi !) Si tu ne m'aimes pas, Si tu ne m'aimes pas, je t'aime ! (Prends garde à toi !) Mais si je t'aime, si je t'aime, Prends garde à toi! (Ah, toi !) L'oiseau que tu croyais surprendre Battit de l'aile et s'envola, L'amour est loin, tu peux l'attendre; Tu ne l'attends plus, il est là ! Tout autour de toi, vite, vite, Il vient, s'en va, puis il revient, Tu crois le tenir, il t'évite, Tu crois l'éviter, il te tient ! (Tout autour de toi, vite, vite,) L'amour ! (Il vient, s'en va, puis il revient,) L'amour ! (Tu crois le tenir, il t'évite,) L'amour ! (Tu crois l'éviter, il te tient !) L'amour ! L'amour est enfant de bohème, Il n'a jamais, jamais connu de loi, Si tu ne m'aimes pas, je t'aime, Si je t'aime, prends garde à toi ! (Prends garde à toi !) Si tu ne m'aimes pas, Si tu ne m'aimes pas, je t'aime ! (Prends garde à toi !) Mais si je t'aime, si je t'aime, Prends garde à toi ! (L'amour est enfant de bohème,) (Il n'a jamais, jamais connu de loi,) (Si tu ne m'aimes pas, je t'aime,) (Si je t'aime, prends garde à toi !) (Prends garde à toi !) Si tu ne m'aimes pas, Si tu ne m'aimes pas, je t'aime ! (Prends garde à toi !) Mais si je t'aime, si je t'aime, Prends garde à toi ! (Ah, toi !)
4.
Nadir: Au fond du temple saint paré de fleurs et d'or, Une femme apparaît ! Zurga: Une femme apparaît ! N: Je crois la voir encore ! Z: Je crois la voir encore ! N: La foule prosternée La regarde, étonnée, Et murmure tout bas : Voyez, c'est la déesse Qui dans l'ombre se dresse, Et vers nous tend les bras ! Zurga: Son voile se soulève ! Ô vision ! ô rêve ! La foule est à genoux ! Both: Oui, c'est elle ! C'est la déesse Plus charmante et plus belle ! Oui, c'est elle ! C'est la déesse Qui descend parmi nous ! Son voile se soulève Et la foule est à genoux ! N: Mais à travers la foule Elle s'ouvre un passage ! Z: Son long voile déjà Nous cache son visage ! N: Mon regard, hélas ! La cherche en vain ! (recitative omitted, skip to chorus) Both: Oui, c'est elle ! C'est la déesse ! En ce jour qui vient nous unir, Et fidèle à ma promesse, Comme un frère je veux te chérir ! C'est elle, c'est la déesse Qui vient en ce jour nous unir ! Oui, partageons le même sort, Soyons unis jusqu'à la mort !
5.
Les oiseaux dans la charmille Dans les cieux l'astre du jour, Tout parle à la jeune fille d'amour! Ah! Voilà la chanson gentille La chanson d'Olympia! Ah! Tout ce qui chante et résonne Et soupire, tour à tour, Emeut son coeur qui frissonne d'amour! Ah! Voilà la chanson mignonne La chanson d'Olympia! Ah!

about

French opera arias sung by Vocaloid Hatsune Miku and Alter/Egos ALYS and LEORA

credits

released July 21, 2020

Art by nayu, picture link here: www.zerochan.net/934239

license

all rights reserved

tags

about

jimjiminy Trondheim, Norway

I make covers of classical vocal music using Vocaloid and Alter/Ego. I'm also on YouTube (bit.ly/32FSrqd) and Niconico (bit.ly/2OKezHQ).

contact / help

Contact jimjiminy

Streaming and
Download help

Report this album or account

If you like jimjiminy, you may also like: